Piczo

Log in!
Stay Signed In
Do you want to access your site more quickly on this computer? Check this box, and your username and password will be remembered for two weeks. Click logout to turn this off.

Stay Safe
Do not check this box if you are using a public computer. You don't want anyone seeing your personal info or messing with your site.
Ok, I got it
Tout savoir sur la grippe porcine
أعراض المرض   :   وتبدو أعراض إنفلونزا الخنزير في البشر مماثلة لأعراض الأنفلونزا الموسمية من ارتفاع مفاجئ في درجة الحرارة وسعال وألم في العضلات، وإجهاد شديد ويبدو أن هذه السلالة الجديدة تسبب مزيدا من الإسهال والقيء أكثر من الإنفلونزا العادية.
رغامة
رئة يسرى
قلب
رئة يمنى


C’est quoi la grippe porcine? Les animaux ont souvent leurs propres virus et maladies qu’ils se transmettent entre eux. Il arrive qu’un virus puisse aussi « se mélanger » avec d’autres pour devenir un tout nouveau virus.
C’est ce qui est arrivé avec le virus de la grippe porcine. Le nouveau virus est le résultat de virus d’humains, de porcs et d’oiseaux combinés. C’est la première fois qu’on voit un tel mélange génétique entre virus.
Le virus de la grippe porcine appartient à la même famille que notre grippe à nous (virus influenza). C’est un « cousin » de notre grippe humaine.

Le virus est né au Mexique. La grippe aurait fait au moins 150 décès au Mexique (dont 20 confirmés par l’Organisation mondiale de la santé). Le virus semble plus mortel au Mexique qu’ailleurs. Au Canada, on compte 13 personnes infectées par la grippe porcine et aucun décès jusqu’à ce jour.  

Une grippe nord-américaine. Un débat est en cours pour l’appellation correcte de la maladie. D’après certains organismes (dont l’Organisation mondiale de la santé animale) le terme grippe nord-américaine ou grippe mexicaine serait plus approprié.


Comment attrape-t-on la nouvelle grippe? On peut l’attraper en côtoyant des porcs infectés par la maladie, surtout ceux du Mexique. Aucun porc du Québec n’est infecté par le virus.
Les autorités sanitaires, comme l’Agence de santé publique du Canada, sont inquiètes, car la grippe porcine se transmet entre personnes. On peut l’attraper d’une personne infectée sans avoir été en contact avec des porcs.
Puisque c’est un nouveau virus, notre corps n’a pas les anticorps requis. La maladie peut se propager plus rapidement. Une pandémie (une épidémie à l’échelle de la planète) est très possible.

Quels sont les symptômes? Les symptômes ressemblent à ceux d’une grippe : fièvre, toux, fatigue, maux de gorge. Le risque de mourir de la grippe porcine est très faible.

Est-ce que je peux manger du porc? Oui. Une bonne cuisson des aliments (160 °F / 70 °C) détruit le virus de la grippe porcine.
Tout savoir sur la grippe porcine
الجهاز التنفسي
TABRIKI   Brahim
Collège Driss lahrizi tikiouine

Épidémiologie]
• Espèces affectées : le porc, l'Homme.
• Sources et transmission de l’infection : le virus est excrété dans le milieu extérieur par les malades ou porteurs du virus sous forme d’aérosols, ou dans les sécrétions nasales ou trachéobronchiques. Le virus peut aussi être transmis de façon indirecte par les véhicules, le lisier, etc.
Tableau clinique]
• Durée d’incubation : 24 à 48 heures
• Symptômes : hyperthermie importante (41°C), anorexie brutale et prostration
Apparition de difficultés respiratoires laissant place à une toux sèche, profonde et quinteuse et un jetage abondant. La guérison a lieu entre le 6ème et le 7ème jour.
Diagnostic expérimental]
• Mise en évidence de l’agent pathogène par la réaction d’hémagglutination ou des techniques d’immunofluorescence.
• Mise en évidence des anticorps par inhibition de l’hémagglutination ou par hémolyse radiale.
Prophylaxie]
• Sanitaire : isolement des animaux malades ; maintien des bonnes conditions d’élevage et d’hygiène
• Médicale : vaccin à virus inactivé
Épidémie de 2009]
  Le tube digestif, après la bouche et le pharynx, commence par l'oesophage, qui traverse le cou et le thorax et se termine au cardia, orifice supérieur de l'estomac. La partie haute de l'estomac est la grosse tubérosité (poche à air). En bas se trouve l'antre, puis le pylore, par lequel l'estomac communique avec l'intestin. L'intestin comprend d'abord l'intestin grêle, dont la longueur dépasse 4 mètres ; il débute par le duodénum, dont la première partie, renflée, est le bulbe duodénal ; puis vient une deuxième portion qui descend verticalement et dans laquelle débouchent le canal cholédoque
  qui vient du foie et le canal de Wirsung, issu du pancréas ; ces deux canaux ont un orifice duodénal commun que l'on appelle l'ampoule de Vater. Au duodénum, fait suite le jéjunum puis l'iléon. L'iléon se jette dans le gros intestin (ou côlon). Le gros intestin comprend, à droite, le cæcum, où s'abouche un diverticule, l'appendice. Au-dessus de l'appendice débouche l'iléon, protégé d'un reflux du contenu colique par un système de valve anti-retour. Le cæcum est prolongé en haut par le côlon ascendant jusqu'à l'angle droit, puis l'intestin a une partie transversale.
تتضمن عملية الهضم تأثيرات ميكانيكية و تأثيرات كيميائية. تمكن التأثيرات الميكانيكية من تقطيع الاغذية إلى جزيئات صغيرة و مزجها مع العصارات الهضمية و تأمين مرورها داخل الأنبوب الهضمي. ومن بينها : عملية المضغ التي تجري داخل الفم و البلع التي يؤمنها البلعوم وأيضا تقبضات عضلات المعدة و الأمعاء. أما التأثيرات الكيميائية فتنقسم إلى ثلاث تفاعلات أساسية : تحويل السكريات إلى سكر بسيط مثل الكلوكوز, وهضم البروتيدات إلى أحماض أمينية و تحويل الدهنيات إلى أحماض دهنية و غليسرول. و هذه التفاعلات تتم بفضل أنزيمات نوعية.
القلب
عضلات جسم الانسان
TABRIKI   BRAHIM   2008/2009-
  www.CLUBDHSS.av.ma
الكلية
الجهاز البولي : هو مجموعة الأعضاء التي تقوم بصناعة و تخزين و إخراج البول. يتكون هذا الجهاز من الكليتين و الحالبين و المثانة و الإحليل
Le système urinaire permet l'évacuation des produits du catabolisme du rectum humain sous forme liquide, l'urine, et assure par conséquent, l'épuration du sang ainsi que le maintient de l'homéostasie au sein de l'organisme.

On peut considérer le système urinaire comme une succession d'organes rétro- et sous- péritonéaux qui sont : les deux reins, les deux uretères, la vessie, l'urètre.
الهيكل   العظمي
الأنبوب البولي
تعضي القلب
شريان أبهر
وريد أجوف علوي
شريان رئوي
أوردة رئوية
أدينة يسرى
بطين أيسر
الجهاز الدوراني
  L’appareil circulatoire ou système cardio-vasculaire s’appuie sur un véritable réseau aussi étendu que précis. Sous l’impulsion du cœur, chef d’orchestre vital, les vaisseaux sanguins, les artères et les veines, assurent le transport du sang (et par conséquent de l'oxygène, des nutriments, des hormones...) indispensable à tout notre organisme. Il joue également un rôle dans la thermorégulation.
التغدية
ALIMENTATION


......................................alimentation   ......................................


Cette catégorie aborde la nourriture d'un point culturel et de ses produits. Pour les aspects biologiques et médicaux, consulter la catégorie nutrition.

La nourriture est normalement mangée ou bue par les organismes vivants. Les termes nourriture ou alimentation incluent aussi les aliments liquides et boissons. Consultez la sous-catégories aliment pour les différents types de produits alimentaires, ingrédients, arômes et épices, ou la conservation des produits alimentaires
الهضم
LA DIGESTION
La digestion est le processus au cours duquel un organisme vivant reçoit du milieu extérieur des aliments (eau, molécules organiques et minéraux), les modifie afin de les transformer en nutriments et sélectionne les éléments assimilables ou non. Par définition, la digestion est un processus présent chez tous les organismes hétérotrophes. Cette digestion se réalise dans un système digestif qui peut correspondre à une simple vacuole digestive d'une eubactérie, ou se spécialiser comme c'est le cas des mammifères ruminants (vache). Face à l'hétérogénéité du vivant vis-à-vis des stratégies de digestion, l'adoption du regroupement de ces stratégies en fonction du substrat organique digéré semble le plus commode.
Retour à la page d'accueil

الجهاز التنفسي   جهاز التنفس يزود خلايا جسم الإنسان بالاكسجين الضروري لأنشطتها، ويخلصها من ثاني أكسيد الكربون (نتاج عملية الأكسدة فيها). يمر هواء الشهيق عبر الرغامة,والقصبتين (شعبتيه الاضيق) إلى الرئتين. وتشمل كل رئةٍ كثيراً من القصيبات الشعرية تنتهي بعددٍ لا يحصى من الحويصلات الهوائية (او الاسناخ) المبطنة باغشيةٍ رقيقةٍ جداً يجري عبرها تبادل الغازات من الشعيرات الدموية التي تحيط بالانساخ . وتعمل العضلات الوربية (بين الاضلاع) والحجاب الحاجز (تحت الرئتين) على تشغيل الرئتين كالكير (منفاخ الحداد) ، تسحب الهواء اليهما ثم تدفعه خارجهما في فتراتٍ منتظمة.اذن ان التنفس يتم على مستوى الشعيرات الدموية

أهمية الجهاز التنفسي: للتنفس دور كبير في المحافظة على استمرارية النشاط داخل الجسم فبالتنفس يتم التخلص من ثاني اوكسيد الكربون الذي يعتبر تراكمه ضار لخلايا الجسم ويوازن فقدانه بالحصول على الاكسجين الذي يعتبر الوقود الذي لاتستمر الحياة بدونه لما له الدور الكبير في استمرارية العمليات الحيوية داخل الجسم وعملية التزويد بالاكسجين هي عملية مستمرة لاتنقطع . ونقصان الاكسجين يؤدي نقصان التروية إلى الدماغ وبالتالي تظهر اعراض الدوار والتعب على المريض عادة اما في حالة انقطاعه انقطاعا تاما فأنه يؤدي إلى إلى توقف عضلة القلب وبالتالي يعرض الانسان إلى احتمالية كبيرة لفقده الحياة مالم يتم انعاش القلب والرئة من جديد في وقت محدد . اذن فالتنفس هي عملية ضرورية لامداد عضلة القلب بالاكسجين وبالتالي ضخ الاكسجين عن طريق الدم إلى سائر اعضاء الجسم وبالتالي تستمر عملية الحياة بانتظام داخل جسم الانسان ..